|
POR
ALAIN SAINT-SAËNS
Profesor, Instituto
de Altos Estudios Estratégicos,
Ministerio de Defensa, Asunción, Paraguay |
FOTO: MELIZZA HEBERT |
ISBN:
978-9-403645-99-5 (Segunda Edición Europe)
ISBN:
978-1-937030-72-8 (Primera Edición USA) |
|
|
Tapa de la
primera edición americana:
Marco Reynaldi,
Pintor y Director de Artes, MEC, Paraguay |
Alain Saint-Saëns con Marco
Reynaldi, pintor de la pintura de la portada de la primera edición. |
‘Los
cobardes mueren muchas veces
antes
de su verdadera muerte;
los
valientes gustan la muerte sólo una vez’.
William Shakespeare,
Julio César,
Acto II, Escena 2.
|
'Quisiera
contarles, para que no la olvidemos jamás
y la transmitamos a los hijos
de nuestros hijos,
la historia de una pareja
paraguaya única,
Romeo y Julieta, en el mes de
marzo,
cuando el viento del noreste
hace volar
los sombreros de las muchachas
y los accidentes de la
Historia revelan
las virtudes más hermosas de
nuestro pueblo'.
|
|
|
|
JULIETA SÁNCHEZ DELANTE EL
PANTEÓN DE LOS HÉROES
(Photo: Melizza Hebert) |
- ¡Acá está, señorita! A partir de ahora tenés que agarrar más
fuerte este sombrerito tuyo. Estos vientos de marzo pueden ser
bastante traidores, sabés (Acto I, Escena 1)
(Photo: Melizza
Hebert)
|
HOMENAJE A WILLIAM
SHAKESPEARE
LANZAMIENTO DE
ROMEO Y JULIETA EN EL MARZO
PARAGUAYO
20 de abril 2016
Universidad del Norte, Facultad de Humanidades,
Asunción, Paraguay
Dr. José Antonio Alonso Navarro
Dra. Beatriz González de Bosio,
Academia de Historia
Embajador Juan Enrique Fischer
Dr. Alain Saint-Saëns |
|
|
'William
Shakespeare escribió sobre el amor juvenil en Romeo y Julieta
y muchos otros más antes que él, y otros tantos, después que él,
a los que se han sumado en el año del señor de 2016, el
historiador y literato Alain Saint-Säens que ha demostrado ser
un autor tan prolífico como creativo. Su última obra literaria,
la que hoy se presenta en este insigne recinto universitario con
el título de ROMEO Y JULIETA EN EL MARZO PARAGUAYO, es
una obra de teatro compuesta en tres actos que sitúa la acción
de sus personajes principales y secundarios en el marzo
paraguayo de 1999 y que narra una historia que pretende no
doblegarse ni al tiempo ni al espacio y que, de alguna manera,
representa un homenaje al amor (aunque este sea trágico) y
también, cómo no, a la figura de William Shakespeare, muerto
hace cuatrocientos años, el 23 de abril de 1616.
La
obra de teatro de Alain Saint-Saëns,
Romeo y Julieta en el Marzo Paraguayo,
está muy bien escrita, con mucha emoción y con gran maestría en el
dardo de la palabra'.
José Antonio Alonso Navarro
Profesor de
Literatura Inglesa,
Universidad del Norte,
Paraguay
|
'Es
un honor para mí referirme a la última contribución de Alain
Saint-Saëns, autor y profesor francés radicado en Paraguay y
residente en Asunción. Incursiona con esta obra en la
dramaturgia y ubica su relato en los trascendentes sucesos
posteriores al magnicidio del Vice Presidente de la República,
atentado ocurrido en la vía pública por primera vez luego de 122
años, cuando el Presidente Juan Bautista Gill sufriera la misma
suerte en Abril de 1877. En ese episodio finisecular, el
Paraguay se jugaba retornar al autoritarismo mesiánico del
pasado o continuar el derrotero accidentalmente democrático
optado a partir de la caída de la dictadura 10 años antes. En
aquel entonces unos aguerridos jóvenes desafiaron al statu
quo ocupando la Plaza del Congreso para exigir cambios
significativos aunque nebulosos confrontados con la muerte del
dignatario, nunca aclarada del todo, porque en el Paraguay las
acciones judiciales tienden a oscurecer en lugar de dilucidar
las situaciones de conflicto.
Esta obra de
teatro, Romeo y Julieta en el Marzo Paraguayo, también es
una tragedia inspirada en un clásico universal, Romeo y
Julieta del teatro shakespeariano del siglo XVI.
El drama narra las frecuentes situaciones de amor imposible entre jóvenes
de diferentes extracciones sociales aparentes en un país en este
caso de poca estratificación como el nuestro. Lo que falta en
tradiciones ancestrales es suplido por posiciones emotivas que
rozan el fanatismo y que reinventan un pasado no necesariamente
del modo que quisieran los protagonistas. En este caso los
Capuleto y Montesco paraguayos son las familias de Julieta
Sánchez, hija de un militar que como se dio en toda la dictadura
ascendiera socialmente asido a sus galones y vinculado por
lealtades y similitudes de carrera y especialización con la
camada de Jefes castrenses que derrocó a Stroessner en la
secreta esperanza de continuar su régimen en sustancia aunque
sin las aristas de prepotencia e impunidad.
Por
otro lado el galán de la obra es Romeo Ríos, joven idealista
opositor, que incursiona en teatro, estudia periodismo deseoso
de ejercer el periodismo televisivo de tinte político que
generalmente trae reconocimiento a través de la imagen. En ese
marco atento a todas las turbulencias de la vida política
paraguaya nunca apacible ni controlada, Romeo conoce a Julieta
que como joven desafía la autoridad paterna y participa de las
concentraciones en la Plaza fundacional de la ciudad.
El
vuelo literario que despliega el autor en aquel escenario de
Asunción de ese tiempo revela los valores y prejuicios de una
sociedad tradicional enfrentada a la posibilidad de la
modernidad, aunque el impedimento de tener que buscarla con los
personajes disponibles casi todos de pasado dictatorial, y
tratando arduamente de disimularlo. Parecía que metafóricamente
tanto el Paraguay como el siglo XX querían cerrarse de manera
expeditiva al menor costo de posible trauma. Julieta Sánchez y
Romeo Ríos, jóvenes enamorados por azar del destino en la selva
sudamericana, emulan a los protagonistas originales de Verona.
Alain Saint-Saëns hilvana a partir de ello, con maestría
literaria e histórica, un relato teñido de profundo conocimiento
de nuestra realidad nacional y las coyunturas políticas que
desdibujaron los ideales humanistas y equitativos que nunca
llegaron a consolidarse y constituye el nudo de su evolución
político – social. El escritor francés nos interpela a través de
esta obra literaria e induce a la reflexión en base a las
preguntas más ubicuas de quienes somos y hacia donde nos
dirigimos'.
Beatriz González de Bosio
Miembro de Número Academia Paraguaya de la Historia
|
'La
obra de teatro de Alain Saint-Saëns tiene la gran originalidad
de ubicar en los trágicos acontecimientos del Marzo Paraguayo un
marco para el drama del romance entre dos estudiantes ansiosos
de abrir el horizonte a su propio país que avanza ahora en
democracia. Con acierto de la ambientación, evocando con
familiaridad lugares y actividades tan características de la
hermosa Asunción, Alain Saint-Saëns, observador penetrante,
intelectual francés, revela de un inusual dominio del
lenguaje coloquial local, juvenil, asunceño y de los usos del
país, para una lograda caracterización de los personajes y
adecuada ambientación de la obra.
Los
dos jóvenes protagonistas enamorados disfrutan la
coincidencia de sus dos nombres con los de esa obra clásica del
teatro isabelino. Evocan a menudo en la obra pasajes de aquella
pieza universal para expresar con fuerza su propia relación de
amor profundo. Y en la devoción común por Shakespeare hacen
sobresalir el ideal cultural que ambicionan alcanzar para su
propia sociedad, rasgo siempre presente en toda la obra.
Detrás del idilio el autor subraya el contraste de orígenes y
posiciones económicas diferentes, y el ancestral prejuicio
social, de fuerza lacerante que pugna por separar, descalificar,
segregar. Pero ni la presión familiar, ni el llamador de la
figuración social conmoverán la devoción auténtica de Julieta
Sánchez por Romeo Ríos. Tal como ubicada en medio de una pugna
entre Montesco y Capuleto, Julieta optará por desprenderse de
su ‘bando social’ definiendo su matrimonio con el enamorado del
bando a excluir. Simultáneamente los une la causa por el destino
democrático de su Patria y frente al embate contra las
instituciones hacen su entrega de vida para salvaguardar el
proceso democrático.
El
autor privilegia a una juventud que asume la defensa de las
libertades agredidas, que sobresale como una avanzada en
aquellos episodios trágicos sin ataduras de prejuicios sociales
ni separación por preferencias políticas. De esa manera la
trágica muerte de ambos en la Plaza del Congreso termina
convirtiéndose en definitiva en un desenlace vertido hacia la
esperanza'.
Juan Enrique Fischer
Profesor de Humanidades, Ex Embajador de Uruguay a Paraguay
|
Romeo (a
Julieta):
-
Mi amor, vete vos a casa. Has hecho mucho ya. No quiero que te
pase nada. Retiráte, por favor.
Julieta
(a Romeo):
-
Si es peligroso para mí, lo es para vos también, Romeo. Si vos
te quedás, yo me quedaré también. No te quiero abandonar. Si te
pasara algo, no me lo perdonaría jamás.
Romeo (a
Julieta):
-
Van a cargar como locos otra vez. Son brutos, animales
sanguinarios. No sé si pueda protegerte todo el tiempo. ¿No vas a
tener miedo?
Julieta
(a Romeo):
-
No he tenido miedo de casarme con vos, Romeo. Además, el Padre
Lorenzo dijo durante nuestra ceremonia de boda que debía quedarme yo
a tu lado en los buenos y los malos momentos. Ya hemos compartido
muy buenos momentos esta semana y ¡Gracias a Dios! Superaremos
juntos este mal momento. Nada ni nadie me apartará de vos. Para
siempre seremos los dos una pareja indivisible, pase lo que pase.
Abrazáme fuerte y besáme que tengo frío, Romeo.
Le besa
largamente Romeo a Julieta. Parecen solos en el mundo. Ya ha
empezado otra vez la guerrilla entre los partidarios del General y
los estudiantes agrupados con los campesinos. ‘¡Pan!’ Se tambalea
Romeo en los brazos de Julieta.
|
Julieta:
-
¿Romeo? ¡Dios! ¡No! ¡Estás herido! Acostáte, amor, acá, sí. Te
vamos a salvar, no te asustés. ¡Quedáte conmigo, Romeo! ¡No te
duermas! (La sangre sale burbujeando del vientre de Romeo tocado
por una bala en la cintura. Pone sus manos desesperadamente Julieta
en la herida abierta) ¡Oscar! ¡Llamá vos a uno de los médicos
delante del portón de la Catedral! Decíle que Julieta le pide venir,
que tenemos a un herido grave en las barricadas. ¡Deprisa, que Romeo
pierde mucha sangre!
Romeo (a
Oscar):
-
Dejá, Oscar, ya no vale la pena…
Romeo (a
Julieta):
-
Julieta…, mi querida… No te voy a mentir…, ya me voy… Sé que
me estoy muriendo…
Julieta:
-
¿Qué decís, mi tonto? ¡Vas a sobrevivir! ¡Vos sos muy fuerte!
¡No te vayás! ¡No me dejés sola!
Romeo (tratando
de sonreír):
-
Te esperaré, mi Capuleto.
Julieta
(devolviéndole la sonrisa entre lágrimas):
-
No tardaré, mi Montesco.
Romeo (con
voz bajando poco a poco):
-
Julieta Sánchez… Otra vez vuela tu sombrero blanco… Dejáme ir
a recogértelo de nuevo…
Julieta (llorando):
-
Corré, Romeo Ríos… Lo vas a atrapar… Corré, mi hermoso, que se
va rápido... ¡Mirálo! ¡Vuela, vuela, y ya entra en el Panteón de los
Héroes!
Se muere Romeo en los brazos de Julieta.
|
|
|
|
Alain Saint-Saëns con el poeta Rubén Bareiro Saguier [1930-2014],
de la Academia Paraguaya de la Lengua Española. |
Alain Saint-Saëns con Renée Ferrer,
Presidenta
de la Academia Paraguaya de la Lengua Española. |
Alain Saint-Saëns, Miembro
Correspondiente
de la Academia de Letras de Bahía, Brasil. |
MOST RECENT
TITLES |
'Dos viudas y un huracán,
la nueva novela de Alain Saint-Saëns, es una obra
magnífica de una lectura muy arrebatadora, que dibuja
perfectamente la evolución de los caracteres y
sentimientos de los personajes. A pesar del sufrimiento de los personajes de
esta comedia humana atrapados no solamente en un huracán
infernal en Nueva Orleáns, sino más bien en la tormenta
dramática de sus vidas, Dos
viudas y un huracán es
una novela cargada de esperanza, pues, cada uno de estos
personajes encuentra su victoria al final, aun el
ausente ‘más allá de la muerte’, como lo escribe Alain
Saint-Saëns. La escena de la ceremonia de graduación en
la Universidad de Tulane es un verdadero himno a la vida
y una victoria intelectual'.
JOSEFINA
LEYVA Escritora cubana
'Dos viudas y un huracán
es una obra
llena de optimismo. Y no es porque todo se termina bien.
El optimismo se basa en
el sistema de las imágenes que aparecen en el relato: el
huracán que se entiende como la fuerza destructiva y
horrorosa se convierte en el símbolo de la unión, que
lleva al nacimiento del respeto y del amor
en las almas de los protagonistas’.
IGOR PROTSENKO
Linguista ukraniano
'Dos viudas y un huracán es una novela muy buena, muy
cinematográfica, narrada con mucho ingenio'.
LITA PÉREZ CÁCERES
Escritora paraguaya
|
|
‘Alain
Saint-Saëns, cet esthète de la langue, capable des envolées les plus
lyriques et des tropes les plus élaborés, cet humaniste engagé,
révolté, déchiré, n’hésite pourtant pas à s’approprier le précepte
par lequel Baudelaire allait révolutionner la poésie, en inversant
la perspective et en transférant l’intérêt de l’écriture de la chose
visualisée au regard qui perçoit. Ainsi, la qualité poétique ne
relève plus du sujet que nous entendons exposer, mais de la manière
dont nous comptons le traiter
[...]
C’est peut être pour cela que lui et moi sommes tous
les deux adeptes et épigones de la pensée et de l’écriture de Marcel
Pagnol, associant dans notre être et dans notre combat quotidien les
deux qualités qui en ont fait la figure centrale, le mythe
désormais, d’une certaine littérature populiste, à savoir l’amour du
terroir et la générosité altruiste du pédagogue [...]
Un coin de France, le
recueil du poète français Alain Saint-Saëns, qu’il a voué aux
premiers pas de son fils Zinédine au sein du Lycée Français
d’Assomption, contient peut-être la prophétie la plus revigorante
depuis l’oracle d’Isaïe qui annonçait la naissance du Christ, à
savoir l’avènement de ‘la gloire du père’ éducateur et garant de l’épanouissement des siens’.
LUDOVIC OBIANG
Directeur de Recherches en Littératures Comparées au CENAREST de
Libreville (Gabon)
'Zinédine en a de la chance, car il a des maîtres
attentionnés et un père et une mère qui le protègent des plus grands,
prennent le temps de s’asseoir sur le banc avec lui, et l’attendent
à la sortie. Un coin de France d’Alain Saint-Saëns, c’est un
peu la mémoire enfantine de beaucoup des grands enfants que nous
sommes, et qui n’avons même plus de banc où nous s’asseoir ni
d’enfants avec qui le faire’.
OLIVIER PASCALIN
Médecin, écrivain et ex Premier Danseur Étoile de l’Opéra de Paris (France) |
|
Alain Saint-Saëns, con su libro
Hijos de la Patria, ha encontrado
la unión entre la literatura y la historia.
'Hablar de Acosta Ñu es no
poder sustraerse de la historia. La literatura es creación, la
historia hechos pasados, como en este caso, que no deben ser
olvidados.
El sacrificio de Acosta Ñu es un
sacrificio de niños y hay que recordarlo con unción y respeto. Murieron por una Patria, por
una idea de Nación Libre, de Libertad.
El sacrificio consumado, nació la leyenda.
¿Cómo narrar el heroísmo y el horror de una batalla tan épica,
tan trágica, tan inabarcable como la Batalla de Acosta Ñu? Alain
Saint-Saëns lo hace en este libro,
Hijos de la Patria.
Gracias, Alain Saint-Saëns,
por este homenaje al Paraguay'.
Leni Pane
De la Academia Paraguaya de
la Lengua Española
'La novela de
Alain Saint-Saëns,
Hijos de la Patria,
es una
lección para hacernos pensar en lo que somos nosotros paraguayos
como raza, para acercarnos a esos héroes, soldaditos
desconocidos, muchos, de la batalla de Acosta Ñu del 16 de
agosto de 1869. Esta novela es un precedente
importante, desgarrador pero que golpea la puerta de la
conciencia patriótica. Estoy tremendamente tocada en el alma por esta
historia extraordinaria y espeluznante de comienzo a fin. Es una
obra que arranca llanto, ira, amor y paz. Estamos frente a la
novela de consagración del autor, Alain Saint-Saëns, como
escritor de narrativa. Con un final impresionante,
Hijos de
la Patria, basada en nuestra historia, será sin duda una
novela de culto… Es obra grande, muy grande'.
Estela Franco
Novelista
y poetisa paraguaya |
|
‘Cada poema del libro del
poeta Alain Saint-Saëns es un todo. Aunque el tema es
universal, no hay nada trillado en este poemario.
Lo más gratificante es sentir la tensión entre el
lirismo del lenguaje y su control esquemático a través
de la métrica y la rima. Lejos de provocar ansiedad,
desafían al lector directamente. Admiro la valentía y la
creatividad de Alain Saint-Saëns.’
Susan Rosenstreich,
escritora (Estados Unidos).
‘El
poeta Alain Saint-Saëns pinta el universo duro de los
niños abusados en Paraguay de una manera que suena
verdadera y salva a los abandonados de la oscuridad. Sus
poemas magníficos denuncian con eficacia y sin parar los
crímenes de los adultos que tejen una telaraña en la
cual los más pequeños y frágiles se encuentran
prisioneros y sin defensa.’
Cynthia Hahn, poetisa
(Estados Unidos).
‘Los
poemas de Alain Saint-Saëns no sólo duelen, también
llaman a la reflexión: ¿en qué clase de sociedad vivimos
y qué modelos construimos para la generación que nos
sigue? Hay una arista social en este poemario que lo
convierte en dedo acusador de la sociedad de la que esos
dolientes niños forman parte. Hago votos para que estos
poemas que hoy son el espejo de una sociedad herida y
enferma encuentren su reflejo y solución en el corazón
de los hombres y mujeres que lean estos versos, pues,
tanto la justicia como la libertad se construyen cada
día.’
Leni
Pane, escritora (Paraguay).
|
|
'No sé si me darán la oportunidad de tirar estrellas y
de encontrarme con la fortuna de hablar con Emilio, pero
es por ello que me gusta tanto este libro, Pecados de
mi pueblo, porque sueño con que esas estrellas
llegue a todos, que la muerte de Manu no quede en vano
pero sin costar otra vida, que Emilio se siente a mi
lado a conversar y que la sensibilización de una madre
tan dura y un padre tan descuidado llegue a todos
los padres y la familia sea siempre prioridad. Que todos
lean este gran libro'.
Daisy Rolón, estudiante
(Asunción, Paraguay).
‘Me puse a leer los tres Actos de Pecados de mi
pueblo, la obra de teatro del poeta y dramaturgo
Alain Saint-Saëns. Y de verdad, al terminarlo, me quedé
silenciosa, sumergida, extática y atrapada en la
dimensión de su ‘realismo mágico’... Y me sentí (me
siento aún) un granito de arena tan ínfimo, pero tan
ínfimo y tan leve, ante la infinitud del espíritu
creador del autor y ante la fuerza increíble que
transmite la obra ya desde el título: ‘Pecados de mi
pueblo.’¡Qué orgullo de que exista en mi camino esta
obra!’
Gloria
Marecos Rodas, poetisa y pintora (Asunción, Paraguay).
‘Pecados
de mi pueblo es un texto teatral que no pasará
desapercibido; contiene los aditamentos necesarios como
para sentir que nada en la obra está dicho sin propuesta
previa, nada es casual, todo tiene un porqué que se
define magistralmente en el final del tercer acto
recurriendo al intertexto, remitiéndonos a Dante
Alighieri (Divina Comedia), dejándonos un clima
esperanzador y luminoso en el desenlace.’
Graciela Bucci,
poetisa
(Buenos Aires, Argentina)
‘Me gusta mucho la concepción griega de la tragedia que
imprimió Alain Saint-Saëns, gran conocedor del pueblo
paraguayo, a su obra de teatro. Creo que es de gran
valor literario que Alain Saint-Saëns, en Pecados de
mi pueblo, haya pensado en el recurso, por otro lado
sublime, de la redención del ser humano por la poesía.
¡‘Sembrador de estrellas’! ¡Qué hermoso! ¡Cómo disfruté
de ese final que es un verdadero poema en prosa! Sólo un
poeta como Alain Saint-Saëns podía imaginarlo.’
Leni
Pane,
escritora, Miembro de la Academia Paraguaya de la Lengua
Española
(Asunción, Paraguay) |
|
'Alain
Saint-Saëns es un maravilloso poeta: He leído feliz y
conmovido su
largo
poema lírico, Curuguaty. ¡Brillante! ¡Magnífico! Llega a
lo más hondo del
corazón. Es un poeta profundo, conmovedor; su prosa es
recia, épica,
sencilla y al mismo tiempo empapada de metáforas
singulares.
Me
postro de admiración ante su poesía.
Me
recuerda a los grandes clásicos'.
ARMANDO
ALMADA ROCHE
Crítico Literario (Argentina) |
|
Alain Saint-Saëns
is Agrégé d'Histoire, Docteur en Histoire et Docteur
Habilité from the University of
Toulouse-Le Mirail (France).
A former Scientific Fellow of the French School for Advanced Spanish Studies in Madrid,
Spain
(Casa Velázquez) for three years,
he is Professor of Modern History; History of Spain and the Mediterranean;
and International Relations.
He wrote and directed more than ten major books of History
and Art History in
French, English, and Spanish.
An admired poet, Alain Saint-Saëns published in Spanish,
Cantos Paraguayos.
Poemas de Libertad (2009);
as bilingual French-Spanish editions: Curuguaty (2012),
and Enfances sous les lapachos/Infancias bajo los lapachos
(2014).
His book of poems in French, was published
in 2011 under the title,
France, terre lointaine.
Poèmes de l'errance.
His book of poems
written in Portuguese will be published in 2015 under the title, A
Bahia de todas as gaivotas.
A praised playwright, Alain Saint-Saëns recently published
two plays:
Ordeal at the Superdome. Escaping Katrina's
Wrath in 2010;
and Pecados de mi pueblo (2013) in Spanish.
His new play,
Romeo and Julieta en el
Marzo Paraguayo, was published in 2016.
As a
translator, Alain Saint-Saëns recently
translated:
Paraguayan Juan Manuel Marcos' famous novel, El invierno de Gunter,
from Spanish to French;
The book was published in 2011 by Editions
L'Harmattan in Paris, France, under the title, L'hiver de Gunter;
Brazilian poet Aleilton Fonseca's book of
poetry, Um rio nos olhos, from Portuguese to Spanish,
published by University Press of the South in
2013, under the title,
Un río en los ojos;
and Paraguayan poet Renée Ferrer's book of
poetry, Ignominia, from Spanish to French, under the title,
Ignominie,
to be published in France in 2016.
He has published in 2016, in
collaboration with
African author Ludovic Obiang,
the edition of a volume of short stories by
African and Latin-American authors entitled,
Le dîner des ogres. Histoires
sanguinaires, in which is included his famous short
story,
'Le chasseur'. He
published two novels:
Hijos de la Patria in 2015;
and
Dos viudas y un huracán,
in 2016.
He has published a long essay
on Paraguayan poet Juan Manuel Marcos,
Paladin de la liberté. Juan Manuel Marcos po ète,
in 2015.
Alain Saint-Saëns
is preparing a
Nouvelle anthologie de la poésie française et
francophone du Moyen Age à nos jours
in French, to be published in 2017.
|