ROMEO Y JULIETA

EN EL

MARZO PARAGUAYO

LA NUEVA OBRA DE TEATRO

 DE

ALAIN SAINT-SAËNS

Miembro Correspondiente de la Academia de Letras,
Bahia, Brasil
(Universidad del Norte, Paraguay)

Tapa: Marco Reynaldi, Pintor y Director de Artes, MEC, Paraguay

ISBN: 978-1-937030-72-8

‘Los cobardes mueren muchas veces

 antes de su verdadera muerte;

los valientes gustan la muerte sólo una vez’.

 

  William Shakespeare,

Julio César,

Acto II, Escena 2.

 

 

'Quisiera contarles, para que no la olvidemos jamás

 

y la transmitamos a los hijos de nuestros hijos,

 

la historia de una pareja paraguaya única,

 

Romeo y Julieta, en el mes de marzo,

 

cuando el viento del noreste hace volar

 

los sombreros de las muchachas

 

y los accidentes de la Historia revelan

 

las virtudes más hermosas de nuestro pueblo'.  

 

 

JULIETA SÁNCHEZ DELANTE EL PANTEÓN DE LOS HÉROES

(Photo: Melizza Hebert)

- ¡Acá está, señorita! A partir de ahora tenés que agarrar más fuerte este sombrerito tuyo. Estos vientos de marzo pueden ser bastante traidores, sabés (Acto I, Escena 1)                    (Photo: Melizza Hebert)

HOMENAJE A WILLIAM SHAKESPEARE

LANZAMIENTO DE

ROMEO Y JULIETA EN EL MARZO PARAGUAYO

20 de abril 2016

Universidad del Norte, Facultad de Humanidades,

Asunción, Paraguay

 

Dr. José Antonio Alonso Navarro

Dra. Beatriz González de Bosio, Academia de Historia

Embajador Juan Enrique Fischer

Dr. Alain Saint-Saëns

 


'William Shakespeare escribió sobre el amor juvenil en Romeo y Julieta y muchos otros más antes que él, y otros tantos, después que él, a los que se han sumado en el año del señor de 2016, el historiador y literato Alain Saint-Säens que ha demostrado ser un autor tan prolífico como creativo. Su última obra literaria, la que hoy se presenta en este insigne recinto universitario con el título de ROMEO Y JULIETA EN EL MARZO PARAGUAYO, es una obra de teatro compuesta en tres actos que sitúa la acción de sus personajes principales y secundarios en el marzo paraguayo de 1999 y que narra una historia que pretende no doblegarse ni al tiempo ni al espacio y que, de alguna manera, representa un homenaje al amor (aunque este sea trágico) y también, cómo no, a la figura de William Shakespeare, muerto hace cuatrocientos años, el 23 de abril de 1616.

La obra de teatro de Alain Saint-Saëns, Romeo y Julieta en el Marzo Paraguayo, está muy bien escrita, con mucha emoción y con gran maestría en el dardo de la palabra'.

José Antonio Alonso Navarro

Profesor de Literatura Inglesa,

Universidad del Norte, Paraguay

'Es un honor para mí referirme a la última contribución de Alain Saint-Saëns, autor y profesor francés radicado en Paraguay y residente en Asunción. Incursiona con esta obra en la dramaturgia y ubica su relato en los trascendentes sucesos posteriores al magnicidio del Vice Presidente de la República, atentado ocurrido en la vía pública por primera vez luego de 122 años, cuando el Presidente Juan Bautista Gill sufriera la misma suerte en Abril de 1877. En ese episodio finisecular, el Paraguay se jugaba retornar al autoritarismo mesiánico del pasado o continuar el derrotero accidentalmente democrático optado a partir de la caída de la dictadura 10 años antes. En aquel entonces unos aguerridos jóvenes desafiaron al statu quo ocupando la Plaza del Congreso para exigir cambios significativos aunque nebulosos confrontados con la muerte del dignatario, nunca aclarada del todo, porque en el Paraguay las acciones judiciales tienden a oscurecer en lugar de dilucidar las situaciones de conflicto.

Esta obra de teatro, Romeo y Julieta en el Marzo Paraguayo, también es una tragedia inspirada en un clásico universal, Romeo y Julieta del teatro shakespeariano del siglo XVI. El drama narra las frecuentes situaciones de amor imposible entre jóvenes de diferentes extracciones sociales aparentes en un país en este caso de poca estratificación como el nuestro. Lo que falta en tradiciones ancestrales es suplido por posiciones emotivas que rozan el fanatismo y que reinventan un pasado no necesariamente del modo que quisieran los protagonistas. En este caso los Capuleto y Montesco paraguayos son las familias de Julieta Sánchez, hija de un militar que como se dio en toda la dictadura ascendiera socialmente asido a sus galones y vinculado por lealtades y similitudes de carrera y especialización con la camada de Jefes castrenses que derrocó a Stroessner en la secreta esperanza de continuar su régimen en sustancia aunque sin las aristas de prepotencia e impunidad.

Por otro lado el galán de la obra es Romeo Ríos, joven idealista opositor, que incursiona en teatro, estudia periodismo deseoso de ejercer el periodismo televisivo de tinte político que generalmente trae reconocimiento a través de la imagen. En ese marco atento a todas las turbulencias de la vida política paraguaya nunca apacible ni controlada, Romeo conoce a Julieta que como joven desafía la autoridad paterna y participa de las concentraciones en la Plaza fundacional de la ciudad.

El vuelo literario que despliega el autor en aquel escenario de  Asunción de ese tiempo revela los valores y prejuicios de una sociedad tradicional enfrentada a la posibilidad de la modernidad, aunque el impedimento de tener que buscarla con los personajes disponibles casi todos de pasado dictatorial, y tratando arduamente de disimularlo. Parecía que metafóricamente tanto el Paraguay como el siglo XX querían cerrarse de manera expeditiva al menor costo de posible trauma. Julieta Sánchez y Romeo Ríos, jóvenes enamorados por azar del destino en la selva sudamericana, emulan a los protagonistas originales de Verona.

Alain Saint-Saëns hilvana a partir de ello, con maestría literaria e histórica, un relato teñido de profundo conocimiento de nuestra realidad nacional y las coyunturas políticas que desdibujaron los ideales humanistas y equitativos que nunca llegaron a consolidarse y constituye el nudo de su evolución político – social. El escritor francés nos interpela a través de esta obra literaria e induce a la reflexión en base a las preguntas más ubicuas de quienes somos y hacia donde nos dirigimos'.

Beatriz González de Bosio
Miembro de Número
Academia Paraguaya de la Historia

 

'La obra de teatro de Alain Saint-Saëns tiene la gran originalidad de ubicar en los trágicos acontecimientos del Marzo Paraguayo un marco para el drama del romance entre dos estudiantes ansiosos de abrir el horizonte a su propio país que avanza ahora en democracia.  Con acierto de la ambientación, evocando con familiaridad  lugares y actividades tan características de la hermosa Asunción, Alain Saint-Saëns, observador penetrante, intelectual francés, revela  de  un inusual  dominio del lenguaje coloquial  local, juvenil, asunceño y de los usos del país, para una  lograda caracterización de  los personajes y adecuada ambientación de la obra.

Los dos jóvenes protagonistas enamorados  disfrutan   la coincidencia de sus dos nombres con los de esa obra clásica del teatro isabelino. Evocan a menudo en la obra pasajes de aquella pieza universal para expresar con fuerza su propia relación de amor profundo. Y en la devoción común por Shakespeare  hacen sobresalir  el ideal cultural que ambicionan alcanzar para su propia sociedad, rasgo siempre presente en toda la obra.

Detrás del idilio el autor subraya el contraste de orígenes y posiciones económicas diferentes, y el ancestral prejuicio social, de fuerza lacerante que pugna por separar, descalificar, segregar. Pero ni la presión familiar, ni el llamador de la figuración social conmoverán la  devoción auténtica de Julieta Sánchez por Romeo Ríos. Tal como ubicada en medio de una pugna  entre Montesco y Capuleto, Julieta optará por desprenderse de su ‘bando social’ definiendo su matrimonio con el enamorado del bando a excluir. Simultáneamente los une la causa por el destino democrático de su Patria y frente al embate contra las instituciones hacen su entrega de vida para salvaguardar el proceso democrático.

El autor privilegia a una juventud que asume la defensa de las libertades agredidas, que sobresale como una avanzada en aquellos episodios trágicos sin ataduras de prejuicios sociales ni separación por preferencias políticas. De esa manera la trágica muerte de ambos en la Plaza del Congreso termina convirtiéndose en definitiva en un desenlace vertido hacia la esperanza'.

Juan Enrique Fischer
Profesor de Humanidades,
Ex Embajador de Uruguay a Paraguay

Romeo (a Julieta):

-    Mi amor, vete vos a casa. Has hecho mucho ya. No quiero que te pase nada.  Retiráte, por favor.

Julieta (a Romeo): 

-    Si es peligroso para mí, lo es para vos también, Romeo. Si vos te quedás, yo me quedaré también. No te quiero abandonar. Si te pasara algo, no me lo perdonaría jamás. 

Romeo (a Julieta): 

-    Van a cargar como locos otra vez. Son brutos, animales sanguinarios. No sé si pueda protegerte todo el tiempo. ¿No vas a tener miedo?  

 

Julieta (a Romeo):

-    No he tenido miedo de casarme con vos, Romeo. Además, el Padre Lorenzo dijo durante nuestra ceremonia de boda que debía quedarme yo a tu lado en los buenos y los malos momentos. Ya hemos compartido muy buenos momentos esta semana y ¡Gracias a Dios! Superaremos juntos este mal momento. Nada ni nadie me apartará de vos. Para siempre seremos los dos una pareja indivisible, pase lo que pase. Abrazáme fuerte y besáme que tengo frío, Romeo.

 

 

Le besa largamente Romeo a Julieta. Parecen solos en el mundo. Ya ha empezado otra vez la guerrilla entre los partidarios del General y los estudiantes agrupados con los campesinos. ‘¡Pan!’ Se tambalea Romeo en los brazos de Julieta

 

 

 

Julieta:

-    ¿Romeo? ¡Dios! ¡No! ¡Estás herido! Acostáte, amor, acá, sí. Te vamos a salvar, no te asustés. ¡Quedáte conmigo, Romeo! ¡No te duermas! (La sangre sale burbujeando del vientre de Romeo tocado por una bala en la cintura. Pone sus manos desesperadamente Julieta en la herida abierta) ¡Oscar! ¡Llamá vos a uno de los médicos delante del portón de la Catedral! Decíle que Julieta le pide venir, que tenemos a un herido grave en las barricadas. ¡Deprisa, que Romeo pierde mucha sangre!

 

Romeo (a Oscar):

-    Dejá, Oscar, ya no vale la pena…

 

Romeo (a Julieta): 

-    Julieta…, mi querida… No te voy a mentir…, ya me voy… Sé que me estoy muriendo…

Julieta:

-    ¿Qué decís, mi tonto? ¡Vas a sobrevivir! ¡Vos sos muy fuerte! ¡No te vayás! ¡No me dejés sola!

 

Romeo (tratando de sonreír):

-    Te esperaré, mi Capuleto.

 

Julieta (devolviéndole la sonrisa entre lágrimas):

-    No tardaré, mi Montesco. 

 

Romeo (con voz bajando poco a poco):

-    Julieta Sánchez… Otra vez vuela tu sombrero blanco… Dejáme ir a recogértelo de nuevo…

 

Julieta (llorando): 

-    Corré, Romeo Ríos… Lo vas a atrapar… Corré, mi hermoso, que se va rápido... ¡Mirálo! ¡Vuela, vuela, y ya entra en el Panteón de los Héroes!

 

Se muere Romeo en los brazos de Julieta.

 

Alain Saint-Saëns con el poeta Rubén Bareiro Saguier [1930-2014], de la Academia Paraguaya de la Lengua Española.

Alain Saint-Saëns con Renée Ferrer, Presidenta
 de la Academia Paraguaya de la Lengua Española.

Alain Saint-Saëns, Miembro Correspondiente
 de la Academia de Letras de Bahía, Brasil.

MOST RECENT TITLES

'Dos viudas y un huracán, la nueva novela de Alain Saint-Saëns, es una obra magnífica de una lectura muy arrebatadora, que dibuja perfectamente la evolución de los caracteres y sentimientos de los personajes. A pesar del sufrimiento de los personajes de esta comedia humana atrapados no solamente en un huracán infernal en Nueva Orleáns, sino más bien en la tormenta dramática de sus vidas, Dos viudas y un huracán es una novela cargada de esperanza, pues, cada uno de estos personajes encuentra su victoria al final, aun el ausente ‘más allá de la muerte’, como lo escribe Alain Saint-Saëns. La escena de la ceremonia de graduación en la Universidad de Tulane es un verdadero himno a la vida y una victoria intelectual'.  

                                                                                                                                        JOSEFINA LEYVA
Escritora cubana

'Dos viudas y un huracán es una obra llena de optimismo. Y no es porque todo se termina bien. El optimismo se basa en el sistema de las imágenes que aparecen en el relato: el huracán que se entiende como la fuerza destructiva y horrorosa se convierte en el símbolo de la unión, que lleva al nacimiento del respeto y del amor en las almas de los protagonistas’.

IGOR PROTSENKO
Linguista ukraniano

'Dos viudas y un huracán es una novela muy buena, muy cinematográfica, narrada con mucho ingenio'.

LITA PÉREZ CÁCERES
Escritora paraguaya

‘Alain Saint-Saëns, cet esthète de la langue, capable des envolées les plus lyriques et des tropes les plus élaborés, cet humaniste engagé, révolté, déchiré, n’hésite pourtant pas à s’approprier le précepte par lequel Baudelaire allait révolutionner la poésie, en inversant la perspective et en transférant l’intérêt de l’écriture de la chose visualisée au regard qui perçoit. Ainsi, la qualité poétique ne relève plus du sujet que nous entendons exposer, mais de la manière dont nous comptons le traiter [...] C’est peut être pour cela que lui et moi sommes tous les deux adeptes et épigones de la pensée et de l’écriture de Marcel Pagnol, associant dans notre être et dans notre combat quotidien les deux qualités qui en ont fait la figure centrale, le mythe désormais, d’une certaine littérature populiste, à savoir l’amour du terroir et la générosité altruiste du pédagogue [...] Un coin de France, le recueil du poète français Alain Saint-Saëns, qu’il a voué aux premiers pas de son fils Zinédine au sein du Lycée Français d’Assomption, contient peut-être la prophétie la plus revigorante depuis l’oracle d’Isaïe qui annonçait la naissance du Christ, à savoir l’avènement de ‘la gloire du père’ éducateur et garant de l’épanouissement des siens’.

        LUDOVIC OBIANG
Directeur de Recherches en Littératures Comparées au CENAREST de Libreville (Gabon)

'Zinédine en a de la chance, car il a des maîtres attentionnés et un père et une mère qui le protègent des plus grands, prennent le temps de s’asseoir sur le banc avec lui, et l’attendent à la sortie. Un coin de France d’Alain Saint-Saëns, c’est un peu la mémoire enfantine de beaucoup des grands enfants que nous sommes, et qui n’avons même plus de banc où nous s’asseoir ni d’enfants avec qui le faire’.

         OLIVIER PASCALIN
Médecin, écrivain et ex Premier Danseur Étoile de l’Opéra de Paris (France)

Alain Saint-Saëns, con su libro Hijos de la Patria, ha encontrado la unión entre la literatura y la historia.

'Hablar de Acosta Ñu es no poder sustraerse de la historia. La literatura es creación, la historia hechos pasados, como en este caso, que no deben ser olvidados. El sacrificio de Acosta Ñu es un sacrificio de niños y hay que recordarlo con unción y respeto. Murieron por una Patria, por una idea de Nación Libre, de Libertad. El sacrificio consumado, nació la leyenda. ¿Cómo narrar el heroísmo y el horror de una batalla tan épica, tan trágica, tan inabarcable como la Batalla de Acosta Ñu? Alain Saint-Saëns lo hace en este libro, Hijos de la Patria. Gracias, Alain Saint-Saëns, por este homenaje al Paraguay'.                                                                                                     

          Leni Pane
De la Academia Paraguaya de la Lengua Española

'La novela de Alain Saint-Saëns, Hijos de la Patria, es una lección para hacernos pensar en lo que somos nosotros paraguayos como raza, para acercarnos a esos héroes, soldaditos desconocidos, muchos, de la batalla de Acosta Ñu del 16 de agosto de 1869. Esta novela es un precedente importante, desgarrador pero que golpea la puerta de la conciencia patriótica. Estoy tremendamente tocada en el alma por esta historia extraordinaria y espeluznante de comienzo a fin. Es una obra que arranca llanto, ira, amor y paz. Estamos frente a la novela de consagración del autor, Alain Saint-Saëns, como escritor de narrativa. Con un final impresionante, Hijos de la Patria, basada en nuestra historia, será sin duda una novela de culto… Es obra grande, muy grande'.

Estela Franco
 
Novelista y poetisa paraguaya

‘Cada poema del libro del poeta Alain Saint-Saëns es un todo. Aunque el tema es universal, no hay nada trillado en este poemario. Lo más gratificante es sentir la tensión entre el lirismo del lenguaje y su control esquemático a través de la métrica y la rima. Lejos de provocar ansiedad, desafían al lector directamente. Admiro la valentía y la creatividad de Alain Saint-Saëns.’

Susan Rosenstreich, escritora (Estados Unidos).

 

‘El poeta Alain Saint-Saëns pinta el universo duro de los niños abusados en Paraguay de una manera que suena verdadera y salva a los abandonados de la oscuridad. Sus poemas magníficos denuncian con eficacia y sin parar los crímenes de los adultos que tejen una telaraña en la cual los más pequeños y frágiles se encuentran prisioneros y sin defensa.’

Cynthia Hahn, poetisa (Estados Unidos).

 

Los poemas de Alain Saint-Saëns no sólo duelen, también llaman a la reflexión: ¿en qué clase de sociedad vivimos y qué modelos construimos para la generación que nos sigue?  Hay una arista social en este poemario que lo convierte en dedo acusador de la sociedad de la que esos dolientes niños forman parte. Hago votos para que estos poemas que hoy son el espejo de una sociedad herida y enferma encuentren su reflejo y solución en el corazón de los hombres y mujeres que lean estos versos, pues, tanto la justicia como la libertad se construyen cada día.’

 Leni Pane, escritora (Paraguay).

 

'No sé si me darán la oportunidad de tirar estrellas y de encontrarme con la fortuna de hablar con Emilio, pero es por ello que me gusta tanto este libro, Pecados de mi pueblo, porque sueño con que esas estrellas llegue a todos, que la muerte de Manu no quede en vano pero sin costar otra vida, que Emilio se siente a mi lado a conversar y que la sensibilización de una madre tan dura y un padre tan descuidado llegue a todos  los padres y la familia sea siempre prioridad. Que todos lean este gran libro'.

 Daisy Rolón,  estudiante (Asunción, Paraguay).

‘Me puse a leer los tres Actos de Pecados de mi pueblo, la obra de teatro del poeta y dramaturgo Alain Saint-Saëns. Y de verdad, al terminarlo, me quedé silenciosa, sumergida, extática y atrapada en la dimensión de su ‘realismo mágico’... Y me sentí (me siento aún) un granito de arena tan ínfimo, pero tan ínfimo y tan leve,  ante la infinitud del espíritu creador del autor y ante la fuerza increíble que transmite la obra ya desde el título: ‘Pecados de mi pueblo.’¡Qué orgullo de que exista en mi camino esta obra!’                                   

                                         Gloria Marecos Rodas,  poetisa y pintora (Asunción, Paraguay).

Pecados de mi pueblo es un texto teatral que no pasará desapercibido; contiene los aditamentos necesarios como para sentir que nada en la obra está dicho sin propuesta previa, nada es casual, todo tiene un porqué que se define magistralmente en el final del tercer acto recurriendo al intertexto, remitiéndonos a Dante Alighieri (Divina Comedia), dejándonos un clima esperanzador y luminoso en el desenlace.’

Graciela Bucci, poetisa (Buenos Aires, Argentina)

‘Me gusta mucho la concepción griega de la tragedia que imprimió Alain Saint-Saëns, gran conocedor del pueblo paraguayo, a su obra de teatro. Creo  que es de gran valor literario que Alain Saint-Saëns, en Pecados de mi pueblo, haya pensado en el recurso, por otro lado sublime, de la redención del ser humano por la poesía. ¡‘Sembrador de estrellas’! ¡Qué hermoso! ¡Cómo disfruté de ese final que es un verdadero poema en prosa! Sólo un poeta como Alain Saint-Saëns podía imaginarlo.’

Leni Pane, escritora, Miembro de la Academia Paraguaya de la Lengua Española (Asunción, Paraguay)


'Alain Saint-Saëns es un maravilloso poeta: He leído feliz y conmovido su


largo poema lírico, Curuguaty. ¡Brillante! ¡Magnífico! Llega a lo más hondo del


corazón. Es un poeta profundo, conmovedor; su prosa es recia, épica,


sencilla y al mismo tiempo empapada de metáforas singulares.

 

Me postro de admiración ante su poesía.

 

Me recuerda a los grandes clásicos'.

ARMANDO ALMADA ROCHE

Crítico Literario (Argentina)

 

Alain Saint-Saëns is Agrégé d'Histoire, Docteur en Histoire et Docteur Habilité from the University of Toulouse-Le Mirail (France).

A former Scientific Fellow of the French School for Advanced Spanish Studies in Madrid, Spain (Casa Velázquez) for three years,

he is Professor of Modern History; History of Spain and the Mediterranean; and International Relations.  

He wrote and directed more than ten major books of History and Art History in French, English, and Spanish.

An admired poet, Alain Saint-Saëns published in Spanish, Cantos Paraguayos.  Poemas de Libertad (2009);

as bilingual French-Spanish editions: Curuguaty (2012), and Enfances sous les lapachos/Infancias bajo los lapachos (2014).

His
book of poems in French, was published

in 2011 under the title, France, terre lointaine.  Poèmes de l'errance.

His book of poems written in Portuguese will be published in 2015 under the title, A Bahia de todas as gaivotas.

A praised playwright, Alain Saint-Saëns recently published two plays: 

Ordeal at the Superdome. Escaping Katrina's Wrath in 2010; and Pecados de mi pueblo (2013) in Spanish.

His new play, Romeo and Julieta en el Marzo Paraguayo, was published in 2016.

As a translator, Alain Saint-Saëns recently translated:

Paraguayan Juan Manuel Marcos' famous novel, El invierno de Gunter, from Spanish to French;

The book was published in 2011 by Editions L'Harmattan in Paris, France, under the title, L'hiver de Gunter;

Brazilian poet Aleilton Fonseca's book of poetry, Um rio nos olhos, from Portuguese to Spanish,

published by University Press of the South in 2013, under the title, Un río en los ojos;

and Paraguayan poet Renée Ferrer's book of poetry, Ignominia, from Spanish to French, under the title, Ignominie,

to be published in France in 2016.

He has published in 2016, in collaboration with African author Ludovic Obiang,

the edition of a volume of short stories by African and Latin-American authors entitled,

Le dîner des ogres. Histoires sanguinaires, in which is included his famous short story, 'Le chasseur'. He published two novels: Hijos de la Patria in 2015;

and Dos viudas y un huracán, in 2016.

He has published a long essay on Paraguayan poet Juan Manuel Marcos, Paladin de la liberté. Juan Manuel Marcos poète, in 2015.

Alain Saint-Saëns is preparing a Nouvelle anthologie de la poésie française et francophone du Moyen Age à nos jours

in French, to be published in 2017.

 

                                                                                                                                              

                                                                                                                 NEW TITLES BY SERIES    FICTION PROPOSAL    

 WELCOME TO OUR CHILDREN'S BOOKS DEPARTMENT

 WELCOME TO OUR FICTION DEPARTMENT

 BUY ON LINE CATALOG