DOS VIUDAS
Y
UN HURACÁN
|
LA NUEVA NOVELA DE
ALAIN SAINT-SAËNS Miembro
Correspondiente de la Academia de Letras, ISBN: 978-1-937030-66-7 |
|
|
LANZAMIENTO DE LA
NOVELA, DOS VIUDAS Y UN HURACÁN |
ESTELA FRANCO, ESTELA APPLEYARD (de la Academia Paraguaya de la
Lengua Española), |
|
|
|
||
Alain Saint-Saëns con el poeta Rubén Bareiro Saguier [1930-2014], de la Academia Paraguaya de la Lengua Española. |
Alain Saint-Saëns con Renée Ferrer,
Presidenta |
Alain Saint-Saëns, Miembro
Correspondiente |
MOST RECENT TITLES |
||
|
||
‘Alain Saint-Saëns, cet esthète de la langue, capable des envolées les plus lyriques et des tropes les plus élaborés, cet humaniste engagé, révolté, déchiré, n’hésite pourtant pas à s’approprier le précepte par lequel Baudelaire allait révolutionner la poésie, en inversant la perspective et en transférant l’intérêt de l’écriture de la chose visualisée au regard qui perçoit. Ainsi, la qualité poétique ne relève plus du sujet que nous entendons exposer, mais de la manière dont nous comptons le traiter [...] C’est peut être pour cela que lui et moi sommes tous les deux adeptes et épigones de la pensée et de l’écriture de Marcel Pagnol, associant dans notre être et dans notre combat quotidien les deux qualités qui en ont fait la figure centrale, le mythe désormais, d’une certaine littérature populiste, à savoir l’amour du terroir et la générosité altruiste du pédagogue [...] Un coin de France, le recueil du poète français Alain Saint-Saëns, qu’il a voué aux premiers pas de son fils Zinédine au sein du Lycée Français d’Assomption, contient peut-être la prophétie la plus revigorante depuis l’oracle d’Isaïe qui annonçait la naissance du Christ, à savoir l’avènement de ‘la gloire du père’ éducateur et garant de l’épanouissement des siens’. LUDOVIC OBIANG 'Zinédine en a de la chance, car il a des maîtres
attentionnés et un père et une mère qui le protègent des plus grands,
prennent le temps de s’asseoir sur le banc avec lui, et l’attendent
à la sortie. Un coin de France d’Alain Saint-Saëns, c’est un
peu la mémoire enfantine de beaucoup des grands enfants que nous
sommes, et qui n’avons même plus de banc où nous s’asseoir ni
d’enfants avec qui le faire’. |
||
Alain Saint-Saëns, con su libro Hijos de la Patria, ha encontrado la unión entre la literatura y la historia. 'Hablar de Acosta Ñu es no poder sustraerse de la historia. La literatura es creación, la historia hechos pasados, como en este caso, que no deben ser olvidados. El sacrificio de Acosta Ñu es un sacrificio de niños y hay que recordarlo con unción y respeto. Murieron por una Patria, por una idea de Nación Libre, de Libertad. El sacrificio consumado, nació la leyenda. ¿Cómo narrar el heroísmo y el horror de una batalla tan épica, tan trágica, tan inabarcable como la Batalla de Acosta Ñu? Alain Saint-Saëns lo hace en este libro, Hijos de la Patria. Gracias, Alain Saint-Saëns, por este homenaje al Paraguay'. Leni Pane 'La novela de Alain Saint-Saëns, Hijos de la Patria, es una lección para hacernos pensar en lo que somos nosotros paraguayos como raza, para acercarnos a esos héroes, soldaditos desconocidos, muchos, de la batalla de Acosta Ñu del 16 de agosto de 1869. Esta novela es un precedente importante, desgarrador pero que golpea la puerta de la conciencia patriótica. Estoy tremendamente tocada en el alma por esta historia extraordinaria y espeluznante de comienzo a fin. Es una obra que arranca llanto, ira, amor y paz. Estamos frente a la novela de consagración del autor, Alain Saint-Saëns, como escritor de narrativa. Con un final impresionante, Hijos de la Patria, basada en nuestra historia, será sin duda una novela de culto… Es obra grande, muy grande'.
Estela Franco |
||
‘Cada poema del libro del poeta Alain Saint-Saëns es un todo. Aunque el tema es universal, no hay nada trillado en este poemario. Lo más gratificante es sentir la tensión entre el lirismo del lenguaje y su control esquemático a través de la métrica y la rima. Lejos de provocar ansiedad, desafían al lector directamente. Admiro la valentía y la creatividad de Alain Saint-Saëns.’ Susan Rosenstreich, escritora (Estados Unidos).
‘El poeta Alain Saint-Saëns pinta el universo duro de los niños abusados en Paraguay de una manera que suena verdadera y salva a los abandonados de la oscuridad. Sus poemas magníficos denuncian con eficacia y sin parar los crímenes de los adultos que tejen una telaraña en la cual los más pequeños y frágiles se encuentran prisioneros y sin defensa.’ Cynthia Hahn, poetisa (Estados Unidos).
‘Los poemas de Alain Saint-Saëns no sólo duelen, también llaman a la reflexión: ¿en qué clase de sociedad vivimos y qué modelos construimos para la generación que nos sigue? Hay una arista social en este poemario que lo convierte en dedo acusador de la sociedad de la que esos dolientes niños forman parte. Hago votos para que estos poemas que hoy son el espejo de una sociedad herida y enferma encuentren su reflejo y solución en el corazón de los hombres y mujeres que lean estos versos, pues, tanto la justicia como la libertad se construyen cada día.’ Leni Pane, escritora (Paraguay).
|
|
|
'No sé si me darán la oportunidad de tirar estrellas y de encontrarme con la fortuna de hablar con Emilio, pero es por ello que me gusta tanto este libro, Pecados de mi pueblo, porque sueño con que esas estrellas llegue a todos, que la muerte de Manu no quede en vano pero sin costar otra vida, que Emilio se siente a mi lado a conversar y que la sensibilización de una madre tan dura y un padre tan descuidado llegue a todos los padres y la familia sea siempre prioridad. Que todos lean este gran libro'. Daisy Rolón, estudiante (Asunción, Paraguay). ‘Me puse a leer los tres Actos de Pecados de mi pueblo, la obra de teatro del poeta y dramaturgo Alain Saint-Saëns. Y de verdad, al terminarlo, me quedé silenciosa, sumergida, extática y atrapada en la dimensión de su ‘realismo mágico’... Y me sentí (me siento aún) un granito de arena tan ínfimo, pero tan ínfimo y tan leve, ante la infinitud del espíritu creador del autor y ante la fuerza increíble que transmite la obra ya desde el título: ‘Pecados de mi pueblo.’¡Qué orgullo de que exista en mi camino esta obra!’ Gloria Marecos Rodas, poetisa y pintora (Asunción, Paraguay). ‘Pecados de mi pueblo es un texto teatral que no pasará desapercibido; contiene los aditamentos necesarios como para sentir que nada en la obra está dicho sin propuesta previa, nada es casual, todo tiene un porqué que se define magistralmente en el final del tercer acto recurriendo al intertexto, remitiéndonos a Dante Alighieri (Divina Comedia), dejándonos un clima esperanzador y luminoso en el desenlace.’ Graciela Bucci, poetisa (Buenos Aires, Argentina) ‘Me gusta mucho la concepción griega de la tragedia que imprimió Alain Saint-Saëns, gran conocedor del pueblo paraguayo, a su obra de teatro. Creo que es de gran valor literario que Alain Saint-Saëns, en Pecados de mi pueblo, haya pensado en el recurso, por otro lado sublime, de la redención del ser humano por la poesía. ¡‘Sembrador de estrellas’! ¡Qué hermoso! ¡Cómo disfruté de ese final que es un verdadero poema en prosa! Sólo un poeta como Alain Saint-Saëns podía imaginarlo.’ Leni Pane, escritora, Miembro de la Academia Paraguaya de la Lengua Española (Asunción, Paraguay) |
|
|
Me postro de admiración ante su poesía.
Me recuerda a los grandes clásicos.' ARMANDO ALMADA ROCHE Crítico Literario (Argentina) |
|
|
Alain Saint-Saëns is Agrégé d'Histoire, Docteur en Histoire et Docteur Habilité from the University of Toulouse-Le Mirail (France). A former Scientific Fellow of the French School for Advanced Spanish Studies in Madrid, Spain (Casa Velázquez) for three years, he is Professor of Modern History; History of Spain and the Mediterranean; and International Relations. He wrote and directed more than ten major books of History and Art History in French, English, and Spanish. An admired poet, Alain Saint-Saëns published in Spanish, Cantos Paraguayos. Poemas de Libertad (2009); as bilingual French-Spanish editions: Curuguaty (2012),
and Enfances sous les lapachos/Infancias bajo los lapachos
(2014). in 2011 under the title, France, terre lointaine. Poèmes de l'errance. His book of poems in French, Un coin de France, was published in 2016. His book of poems written in Portuguese will be published in 2016 under the title, A Bahia de todas as gaivotas. His book of poems written in Spanish, El Banquete de Tonatiuh, will be published in 2016. A praised playwright, Alain Saint-Saëns recently published two plays: Ordeal at the Superdome. Escaping Katrina's Wrath in 2010; and Pecados de mi pueblo (2013) in Spanish. His new play, Romeo y Julieta en el Marzo Paraguayo, was published in 2016. As a translator, Alain Saint-Saëns recently translated: Paraguayan Juan Manuel Marcos' famous novel, El invierno de Gunter, from Spanish to French; The book was published in 2011 by Editions L'Harmattan in Paris, France, under the title, L'hiver de Gunter; Brazilian poet Aleilton Fonseca's book of poetry, Um rio nos olhos, from Portuguese to Spanish, published by University Press of the South in 2013, under the title, Un río en los ojos; and Paraguayan poet Renée Ferrer's book of poetry, Ignominia, from Spanish to French, under the title, Ignominie, to be published in France in 2016. He has published in 2016, in collaboration with African author Ludovic Obiang, the edition of a volume of short stories by African and Latin-American authors entitled, Le dîner des ogres. Histoires sanguinaires, in which is included his famous short story, 'Le chasseur'. Alain Saint-Saëns is preparing a Nouvelle anthologie de la poésie française et francophone du Moyen Age à nos jours in French, to be published in 2017.
|